Cách nói xin chào bằng tiếng Hàn

Posted on
Tác Giả: Judy Howell
Ngày Sáng TạO: 27 Tháng BảY 2021
CậP NhậT Ngày Tháng: 1 Tháng BảY 2024
Anonim
Cách nói xin chào bằng tiếng Hàn - HiểU BiếT
Cách nói xin chào bằng tiếng Hàn - HiểU BiếT

NộI Dung

Trong bài viết này: Thể hiện sự lịch sự và tôn trọng của bạn Sử dụng các loại lời chào khác10 Tài liệu tham khảo

Điều quan trọng là trong bất kỳ ngôn ngữ để học lời chào cơ bản. Tuy nhiên, trong một nền văn hóa bảo thủ như văn hóa Hàn Quốc, điều quan trọng hơn là học cách chào hỏi ai đó đúng cách để tránh xúc phạm ai đó mà không muốn. Công thức tiêu chuẩn để nói xin chào bằng tiếng Hàn, được sử dụng giữa những người trưởng thành không biết nhau, là 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo). Nếu bạn nói chuyện với bạn bè hoặc gia đình, có những lời chào ít trang trọng hơn. Ngoài ra còn có các từ và cụm từ mà bạn có thể sử dụng để chào hỏi người khác theo hình nón và thời gian trong ngày.


giai đoạn

Phương pháp 1 Thể hiện sự lịch sự và tôn trọng của bạn

  1. Nói (an-nyeong-ha-se-yo) cho một cuộc họp đầu tiên. Nếu bạn là người lớn và bạn đang nói chuyện với ai đó mà bạn không biết, (an-nyeong-ha-se-yo) là lựa chọn tốt nhất để nói xin chào. Lời chào này được coi là khá trang trọng và thể hiện sự tôn trọng của bạn đối với người mà bạn chào.
    • Lời chào này cũng có thể được sử dụng trong tất cả các hình nón trong đó điều quan trọng là duy trì một mức độ hình thức nhất định, ví dụ như trong công việc, ngay cả khi bạn nói chuyện với ai đó mà bạn có mối quan hệ thân thiện.
    • Trẻ em cũng sử dụng công thức này để chào người lớn.

    Hội đồng: (yo) ở cuối cho bạn biết rằng đó là một công thức lịch sự. Bất cứ khi nào bạn nhìn thấy (yo), bạn biết rằng từ hoặc cụm từ trong câu hỏi là lịch sự và thường được chấp nhận giữa những người lớn để thể hiện sự tôn trọng.




  2. Sử dụng 안녕 (an-nyeong) khi nói chuyện với trẻ em. (An-nyeong) là một hình thức ngắn hơn và ít chính thức hơn của công thức cơ bản (an-nyeong-ha-se-yo). Lời chào này thường được sử dụng giữa trẻ em và các thành viên trong gia đình. Tuy nhiên, nó sẽ hiếm khi được người lớn sử dụng trừ khi họ chào đón một đứa trẻ.
    • (An-nyeong) cũng thường được sử dụng với bạn bè. Tuy nhiên, đối với người lớn trên 30 tuổi, điều này thường chỉ dành cho phụ nữ. Đàn ông hiếm khi sử dụng nó trừ khi họ đề cập đến một đứa trẻ. Trong xã hội Hàn Quốc, người ta thường thấy không phù hợp khi một người đàn ông trưởng thành sử dụng một biểu hiện được sử dụng bởi trẻ em.

    Hội đồng: (An-nyeong) được sử dụng để nói "xin chào" và "tạm biệt". Tuy nhiên, (an-nyeong-ha-se-yo) chỉ được sử dụng để nói "xin chào".




  3. Hãy thử những lời chào không chính thức khác nếu bạn là một người đàn ông trưởng thành. Một người đàn ông trưởng thành ở Hàn Quốc không bao giờ chào hỏi bạn bè của mình nói (an-nyeong) bởi vì đó là một thành ngữ được sử dụng bởi phụ nữ và trẻ em. Tuy nhiên, có nhiều công thức khác mà đàn ông có thể sử dụng để chào hỏi bạn bè, ít trang trọng hơn (an-nyeong-ha-se-yo), nhưng vẫn chứa đựng một số mức độ lịch sự. Dưới đây là một số trong số họ.
    • 반갑다! (ban-gap-da): có nghĩa là "thật tốt khi gặp bạn" và đó là một trong những công thức chào hỏi phổ biến nhất ở những người đàn ông trưởng thành. Nó cũng có thể được sử dụng bởi thanh thiếu niên và trẻ em.
    • 잘 maps? (jal ji-ne-sseo?): tương tự như "bạn thế nào?" Công thức này có nghĩa là "bạn ổn chứ?" Nó là phổ biến trong số các bạn nam trưởng thành. Thanh thiếu niên và trẻ em cũng có thể sử dụng nó.
    • 오랜만 hình ảnh (o-ren-ma-ni-ya): "Đã được một thời gian rồi", cụm từ này được sử dụng giữa những người bạn nam trưởng thành, những người không gặp nhau trong một thời gian. Trẻ em và thanh thiếu niên cũng sẽ sử dụng nó trong cùng một hình nón.
    • 얼굴 보니까 (ul-gul bo-ni-gga jo-ta): "Thật tốt khi nhìn thấy khuôn mặt của bạn", đó là một công thức quen thuộc hơn chỉ được sử dụng giữa những người bạn trưởng thành.


  4. Sử dụng 안녕하십니까 (an-nyeong-ha-shim-ni-ka) trong giao dịch. (An-nyeong-ha-shim-ni-ka) là một cách nói xin chào rất chính thức bằng tiếng Hàn và nó thường được người quản lý của một cửa hàng sử dụng để thể hiện sự tôn trọng của mình đối với khách hàng của mình. Nó được thiết kế để thể hiện rất nhiều sự tôn trọng và bảo vệ.
    • Ngay cả khi bạn sẽ không nghe thấy trong tất cả các cửa hàng và nhà hàng nơi bạn đến, bạn có thể sẽ đến những nơi sang trọng hơn. Nhân viên hàng không cũng có thể sẽ chào đón bạn với công thức này.
    • Bạn có thể tiếp tục khi bạn ở Hàn Quốc, nhưng có lẽ bạn sẽ không bao giờ sử dụng nó trừ khi bạn làm việc ở Hàn Quốc. Nếu bạn sử dụng nó trong bất kỳ hình nón nào khác, người đối thoại của bạn có thể cảm thấy xấu hổ.


  5. Kèm theo các công thức lịch sự của một lời chào. Khi chào ai đó bằng một công thức chính thức, hãy cúi đầu và uốn cong 45 độ ở thắt lưng trong khi nhìn xuống. Nếu bạn sử dụng lời chào lịch sự với người mà bạn biết, chỉ cần cúi xuống 15 hoặc 30 độ.
    • Biên độ của sự cứu rỗi của bạn phụ thuộc vào người bạn gặp và hình nón. Một số người lớn tuổi hơn bạn hoặc ở một vị trí quyền lực được chào đón bằng một lời chào rất nghiêng.
    • Không bao giờ nhìn vào người trước mặt bạn trong khi bạn đang nghiêng. Nó được coi là thô lỗ.

Phương pháp 2 Sử dụng các loại lời chào khác



  1. Trả lời điện thoại bằng 여 보세요 (yeo-bo-se-yo). 여 (yeo-bo-se-yo) là cách nói "xin chào", nhưng nó chỉ được sử dụng khi bạn trả lời điện thoại. Thật không phù hợp và gần như thô lỗ khi nói nó trực tiếp hoặc trong bất kỳ hình nón nào khác.
    • Vì công thức này kết thúc bằng 요 (yo), nên nó được coi là lịch sự và phù hợp, bất kể người nào ở cuối dòng.


  2. Đi đến 좋은 아침 (jo-eun a-chim) vào buổi sáng. Cũng giống như trong tiếng Pháp, không có lời chào cụ thể bằng tiếng Hàn tùy thuộc vào thời gian trong ngày. Tuy nhiên, vào buổi sáng, bạn có thể sử dụng 좋은 (jo-eun a-chim) có nghĩa đen là "chào buổi sáng".
    • Ngay cả khi mọi người sẽ hiểu những gì bạn đang nói, đó không phải là một lời chào rất rộng rãi. Tốt hơn là sử dụng những người bạn biết khá rõ, đặc biệt nếu một trong số họ nói với bạn trước.


  3. Sử dụng 만나서 반갑 (man-na-se-ban-gap-seum-ni-da). 만나서 반갑 (man-na-se-o ban-gap-seum-ni-da) có nghĩa ít nhiều "rất vui được gặp bạn". Nếu bạn gặp ai đó trong một môi trường chính thức hoặc chuyên nghiệp, đây là cụm từ để sử dụng.
    • Hãy nhớ nghiêng về phía trước trong khi bạn nói trừ khi bạn đã làm như vậy.
    • Công thức này cũng phù hợp khi bạn gặp một người trông già hơn bạn hoặc ở vị trí quyền lực.


  4. Hãy thử 만나서 반가워요 (man-na-se-o ban-ga-wo-yo). 만나서 (man-na-se-o ban-ga-wo-yo) là phiên bản không chính thức của 만나서 반갑 (man-na-se-o-ban-gap-seum-ni-da) để sử dụng với mọi người từ tuổi của bạn và cũng có nghĩa là "rất vui được gặp bạn". Biểu hiện này phù hợp khi bạn gặp ai đó lần đầu tiên ở độ tuổi hoặc trẻ hơn bạn.
    • Đừng quên chú ý đến hình nón cũng như độ tuổi của người bạn chào hỏi. Nếu bạn chỉ gặp những người ở độ tuổi của bạn trong một môi trường chuyên nghiệp hoặc trang trọng, bạn thường sẽ nói với anh ấy 만나서 반갑 (man-na-se-ban-gap-seum-ni-da). 만나서 반가워요 man man man man 반가워요 반가워요 반가워요 반가워요 반가워요 반가워요 반가워요 est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est

    Hội đồng văn hóa: nếu bạn không chắc chắn về mức độ lịch sự để sử dụng, hãy luôn chọn mức độ lịch sự nhất. Sẽ không ai trách bạn vì quá lịch sự hay trang trọng, nhưng bạn có thể xúc phạm ai đó bằng cách sử dụng một công thức quá không chính thức.

cảnh báo



  • Việc La tinh hóa các từ tiếng Hàn là một công cụ giúp bạn phát âm các từ và câu nhanh chóng. Tuy nhiên, nếu bạn muốn học tiếng Hàn, sẽ tốt hơn nếu bạn bắt đầu học bảng chữ cái và cách phát âm các chữ cái thay vì chỉ dựa vào tiếng La-tinh.