Cách nói lời tạm biệt bằng tiếng Tây Ban Nha

Posted on
Tác Giả: Judy Howell
Ngày Sáng TạO: 25 Tháng BảY 2021
CậP NhậT Ngày Tháng: 1 Tháng BảY 2024
Anonim
Cách nói lời tạm biệt bằng tiếng Tây Ban Nha - HiểU BiếT
Cách nói lời tạm biệt bằng tiếng Tây Ban Nha - HiểU BiếT

NộI Dung

Trong bài viết này: Nói lời tạm biệt trực tiếp Nói lời tạm biệt với cách viết Hãy hiểu các câu trong cùng một hình nón16 Tài liệu tham khảo

Trong tiếng Tây Ban Nha cũng như tiếng Pháp, có nhiều cách để nói lời tạm biệt. Bạn có thể không sử dụng tất cả chúng, nhưng sẽ tốt hơn nếu biết càng nhiều càng tốt. Bằng cách này, bạn có thể chuẩn bị cho mọi tình huống và bạn sẽ có thể trò chuyện với nhiều người. Hãy cố gắng vượt xa những "adiós" đơn giản và mọi người sẽ đưa bạn đi Tây Ban Nha!


giai đoạn

Phương pháp 1 Nói lời tạm biệt trong người



  1. Bắt đầu với những điều cơ bản. Từ mà bạn có thể đã nghe hoặc học để nói lời tạm biệt là "adiós". Như bạn có thể tưởng tượng, từ này có cùng nguồn gốc với từ "tạm biệt" trong tiếng Pháp. Trong cuộc sống hàng ngày, từ này không được sử dụng nhiều như bạn nghĩ.
    • Nói chung, người nói tiếng Tây Ban Nha sử dụng nó khi họ sẽ không gặp người được hỏi trong một thời gian dài, có lẽ không bao giờ gặp lại (như "tạm biệt" trong tiếng Pháp). Ví dụ: nếu bạn kết thúc mối quan hệ với người thân, bạn có thể nói với anh ấy "adiós".



  2. Nói "bạn veo" trong hình nón thông thường. Câu này sử dụng ngôi thứ hai của số ít và nó có nghĩa là "Tôi sẽ gặp bạn". Nó được phát âm là "te beo". Đó là một hình thức giản dị hơn không nên được sử dụng với người mà bạn cần thể hiện một số hình thức tôn trọng như giáo viên hoặc nhà lãnh đạo của bạn.
    • Bạn cũng có thể nói với anh ấy "vemos của chúng tôi" (nosse bémosse), có nghĩa là "chúng tôi sẽ gặp nhau".


  3. Nói lời tạm biệt với bạn bè của bạn với "chau". Đôi khi nó được đánh vần là "chao", đó là một cách thân thiện khác để nói lời tạm biệt. Trên thực tế, đó là một từ của tiếng Ý, nhưng nó được sử dụng bởi những người nói tiếng Tây Ban Nha vì đôi khi nó cũng được tìm thấy ở Pháp.



  4. Sử dụng một câu với từ "hasta". Trong tiếng Tây Ban Nha, "hasta" có nghĩa là "lên đến".Có một số cụm từ sử dụng từ này và bạn có thể sử dụng nó để nói lời tạm biệt. Một số trong số họ được sử dụng khi bạn đi gặp lại người đó.
    • "Hasta mañana" có nghĩa là "hẹn gặp lại vào ngày mai". Điều này được phát âm là "hasta manyana". Bạn có thể sử dụng nó trong các tình huống chính thức và không chính thức. Bạn cũng có thể sử dụng "hasta" với một ngày trong tuần. Ví dụ: bạn có thể nói "hasta the martes" để nói "đến thứ ba".
    • "Hasta luego" (hasta renego) ít chính xác hơn, nó có nghĩa là "hẹn gặp lại" hoặc "hẹn gặp lại". Bạn cũng có thể nói "hẹn gặp lại" bằng cách nói "hast más tarde" (hasta bị trì hoãn).
    • Bạn cũng có thể nói "hasta pronto" (hasta pronto) có nghĩa là "hẹn gặp lại". Nó vẫn được sử dụng ít thường xuyên hơn so với cụm từ "hasta luego".
    • Nếu người bạn đang nói đến đề cập đến thời gian bạn sẽ gặp lại bạn, bạn có thể nói với anh ấy "hasta entonces" (hasta entoncesse) có nghĩa là "sẽ sớm gặp lại bạn".


  5. Tránh "hasta siempre" hầu hết thời gian. Ngay cả khi câu này (phát âm là "hasta siempre" và nghĩa đen là "luôn luôn") được biết đến, bạn sẽ không muốn sử dụng nó để nói lời tạm biệt với ai đó bởi vì nó có ý nghĩa mạnh mẽ về vĩnh cửu.
    • Nó đúng hơn là một cụm từ được sử dụng khi hai đối tác trong một cặp vợ chồng bị ngăn cách bởi cái chết.


  6. Nói "chào buổi tối" với "buenas noches". Như trong tiếng Pháp, nếu bạn rời đi vào buổi tối, việc chúc một buổi tối tốt lành là một cách để nói lời tạm biệt.
    • Không giống như "buổi tối tốt lành", "buenas noches" (bouenasse notchesse) được sử dụng nhiều để chào đón ai đó nghỉ phép. Theo hình nón, điều này có thể có nghĩa là "buổi tối tốt lành" hoặc "buổi tối tốt lành". Nó thường được sử dụng bất cứ lúc nào sau thời gian ăn tối.


  7. Tìm hiểu về tiếng lóng địa phương. Tùy thuộc vào các quốc gia nói tiếng Tây Ban Nha và thậm chí các khu vực của cùng một quốc gia, có thể có những cách khác nhau để nói lời tạm biệt. Khi bạn đi du lịch, hãy nhờ một người bằng tuổi dạy bạn những biểu cảm phổ biến.
    • Bạn sẽ có thể hòa nhập tốt hơn bằng cách học một số biểu thức địa phương, đặc biệt nếu bạn ở lại trong một thời gian.

Phương pháp 2 Nói lời tạm biệt với chữ viết



  1. Sử dụng "lúc đầu" ở cuối thư. Nếu bạn viết một lá thư chính thức cho đại diện chính phủ hoặc một doanh nghiệp, thì cụm từ "atentamente" tương đương với "chân thành" trong tiếng Pháp.
    • Bạn cũng có thể nói "saluda atentamente" tương ứng với "lời chào chân thành của tôi". Nếu bức thư được gửi đến nhiều người, bạn có thể viết "saluda atentamente".


  2. Viết "cordialmente" cho các chữ cái thương mại. Cụm từ "thân ái" thường được sử dụng sau khi thiết lập mối quan hệ lịch sự hơn với người bạn đang viết thư. Đây là một công thức thích hợp cho sự tương ứng lặp đi lặp lại với mối quan hệ kinh doanh hoặc nghiên cứu.


  3. Hãy thử một công thức kết thúc yêu thương hơn. Nói chung, các cụm từ kết thúc trong tiếng Tây Ban Nha có xu hướng ấm hơn nếu bạn nghĩ về việc dịch từ.
    • Có những công thức cuối thư khác như "abrazo" (khi bạn cầm ai đó trên tay), "cariñosos saludos" (tương tự như "lời chào chân thành") hoặc "trìu mến" (trìu mến).


  4. Sử dụng "ambos y abrazos" với người thân. Biểu hiện này theo nghĩa đen có nghĩa là "những nụ hôn và âu yếm". Như bạn có thể tưởng tượng, bạn không nên sử dụng nó ở cuối thư bạn viết cho người mà bạn chưa bao giờ hôn hoặc ôm.
    • Có những công thức khác mà bạn có thể sử dụng với người thân như "con todo mi cariño" (với tất cả tình cảm của tôi) hoặc "con todo mi ainfo" (nghĩa tương tự).

Phương pháp 3 Hiểu các câu trong cùng một hình nón



  1. Học từ để tạm biệt. Trong tiếng Pháp, chúng tôi sử dụng biểu thức chúng tôi nói để nói lời tạm biệt để mô tả hành động này quá (một lời tạm biệt, tạm biệt). Trong tiếng Tây Ban Nha, có một từ khác khi bạn nói lời tạm biệt.
    • Hình thức danh nghĩa cho một lời tạm biệt trong tiếng Tây Ban Nha là "despedida". Ví dụ: bạn có thể nói: "supongo đó là despedida", có nghĩa là "Tôi tưởng tượng đó là một lời tạm biệt".
    • Nếu bạn nói chuyện với ai đó về việc nói lời tạm biệt, bạn có thể sử dụng từ despedirse. Ví dụ: "puede despedirse del triunfo", nghĩa là "anh ấy có thể nói lời tạm biệt với cơ hội chiến thắng của mình".


  2. Sử dụng "cuídate" cho "chăm sóc bản thân". Trong tiếng Pháp, không có gì lạ khi nói với ai đó chăm sóc họ để nói lời tạm biệt. Tuy nhiên, trong tiếng Tây Ban Nha, hoàn toàn có thể nói "cuídate".
    • Bạn cũng có thể kết hợp nó với các công thức khác nếu bạn muốn. Ví dụ: bạn có thể nói: "Te veo, cuídate! Nó có nghĩa là "hẹn gặp lại, chăm sóc bản thân".


  3. Nói với anh ấy để có một ngày tốt lành. Như trong tiếng Pháp, cũng có thể chúc một ngày tốt lành cho ai đó bằng cách rời đi thay vì chỉ nói lời tạm biệt. Bạn có thể diễn đạt bằng tiếng Tây Ban Nha "Bueno, đó là một buen día! "


  4. Làm cho mình một nụ hôn. Ở các quốc gia nơi tiếng Tây Ban Nha được nói, bise cũng phổ biến như ở Pháp để nói lời tạm biệt. Ở Mỹ Latinh, mọi người đang hôn nhau trên má đối diện. Ở Tây Ban Nha, chúng tôi thường thực hiện hai nụ hôn.
    • Nếu bạn đang ở một quốc gia nói tiếng Tây Ban Nha, bạn có thể cảm thấy như ở Pháp nếu một người lạ đến hôn tạm biệt bạn. Đó là một đặc điểm văn hóa cơ bản.