Cách nói "Cảm ơn" bằng tiếng Hàn

Posted on
Tác Giả: Robert Simon
Ngày Sáng TạO: 17 Tháng Sáu 2021
CậP NhậT Ngày Tháng: 24 Tháng Sáu 2024
Anonim
Cách nói "Cảm ơn" bằng tiếng Hàn - HiểU BiếT
Cách nói "Cảm ơn" bằng tiếng Hàn - HiểU BiếT

NộI Dung

Trong bài viết này: Hãy nói lời cảm ơn một cách chính thức. Lời cảm ơn không chính thức Lời cảm ơn chân thành10 Tài liệu tham khảo

Văn hóa Hàn Quốc lịch sự và trang trọng hơn hầu hết các nền văn hóa phương Tây. Nếu bạn muốn đi du lịch đến Hàn Quốc hoặc nếu bạn chỉ muốn giao tiếp với bạn bè Hàn Quốc, bạn phải học từ và cụm từ lịch sự, trong đó "cảm ơn" là bắt buộc. Cách nói cảm ơn phổ biến nhất trong tiếng Hàn là 감 siêu 감 (kamsa hamida).Mặc dù công thức này được coi là lịch sự và trang trọng, nhưng nó phù hợp với nhiều tình huống mà bạn nói chuyện với một người chưa biết. Có nhiều cách không chính thức để cảm ơn ai đó bằng tiếng Hàn, chẳng hạn như bạn bè hoặc thành viên gia đình.


giai đoạn

Phương pháp 1 Nói cảm ơn một cách chính thức



  1. Nói 감 siêu (kamsa hamida) trong hầu hết các tình huống. Đây là cách phổ biến nhất để nói "cảm ơn" bằng tiếng Hàn. Nó được coi là lịch sự và trang trọng, đó là lý do tại sao bạn có thể sử dụng nó với người lớn mà bạn không biết. Bạn cũng có thể sử dụng nó với trẻ em hoặc những người trẻ hơn mà bạn không biết.
    • Văn hóa Hàn Quốc nói chung lịch sự và trang trọng hơn văn hóa phương Tây. Sử dụng ngôn ngữ lịch sự và trang trọng khi bạn ở nơi công cộng, ví dụ như khi bạn muốn cảm ơn nhân viên cửa hàng, máy chủ hoặc nhân viên bán hàng.

    Hội đồng: nếu bạn chỉ phải học một công thức, đó là 감 siêu 합니다 (kamsa hamida). Cô ấy thích hợp trong mọi tình huống để bày tỏ lòng biết ơn của mình.




  2. Nói "go-map-seumida" ở nơi công cộng bất cứ khi nào bạn muốn. (Go-map-seumida) có thể thay thế 감 siêu 합니다 (kamsa hamida) và có thể được sử dụng trong các tình huống tương tự. Mặc dù 감 siêu (kamsa-hamida) phổ biến hơn, (go-map-seumida) cũng được sử dụng thường xuyên.
    • Nếu bạn đang trò chuyện với bạn bè mà bạn thảo luận không chính thức nói chung, sự lịch sự của câu này có thể truyền đạt một lòng biết ơn chân thành hơn. Ví dụ, bạn có thể sử dụng nó khi bạn cảm ơn một người bạn đã nỗ lực để giúp bạn trong một thời điểm nghiêm túc hoặc nghiêm túc.


  3. Nói 아니요 괜찮 (a-ni gwene-chane-seumida) để từ chối một cách lịch sự. Nếu ai đó cung cấp cho bạn thứ gì đó bạn không muốn, bạn vẫn có thể từ chối một cách lịch sự. 아니요 괜찮 (ani gwene-tchane-seumida) phù hợp với người lạ trưởng thành và có nghĩa là ít nhiều "không cảm ơn".
    • Để từ chối lời đề nghị của một người mà bạn biết rõ, nhưng vẫn muốn tỏ ra lịch sự (ví dụ như một thành viên lớn tuổi trong gia đình hoặc người lớn khác), bạn có thể nói 아니요 괜찮아요 (aniyo gwene-chao-ayo ).
    • Nếu bạn muốn nói "không cảm ơn" với người ở độ tuổi hoặc trẻ hơn bạn biết rõ, bạn có thể nói: 아니 괜찮아 (ani gwene-chane-a). Không bao giờ sử dụng cụm từ này với người lạ hoặc người lớn tuổi, ngay cả khi bạn gần gũi, nó sẽ bị coi là thô lỗ.

Phương pháp 2 Cảm ơn không chính thức




  1. Sử dụng 고마워요 (go-ma-wéo-yo) để giữ lịch sự. Nếu bạn cảm ơn một trong những người thân lớn tuổi của bạn, mẫu đơn này cho thấy bạn thể hiện sự tôn trọng. Tuy nhiên, nó vẫn được coi là tương đối không chính thức và bạn không nên sử dụng nó với người lạ.
    • Nếu bạn nói go (go-ma-wéo-yo) với những người bạn không biết, cụm từ lịch sự đó sẽ trở thành một từ thô lỗ. Nếu bạn không chắc mình có thể sử dụng công thức này hay không, sẽ tốt hơn nếu bạn sử dụng công thức chính thức hơn.


  2. Nói đi (go-ma-wéo) với một người bạn thân hoặc thành viên gia đình. Câu này rất không chính thức và chỉ nên được sử dụng với những người bạn thân hoặc thành viên gia đình cùng tuổi với bạn hoặc trẻ hơn.Nếu bạn có nhiều bạn bè hoặc nếu bạn đi học ở Hàn Quốc, bạn sẽ sử dụng nó thường xuyên.
    • Tránh sử dụng cụm từ này để cảm ơn những người bạn không biết, ngay cả khi họ trẻ hơn bạn rất nhiều, trừ khi họ là trẻ nhỏ. Chúng tôi không bao giờ sử dụng các công thức tiếng Hàn không chính thức giữa những người trưởng thành không biết nhau, ngay cả khi có sự khác biệt đáng kể về tuổi tác giữa hai bên.

    Mẹo chú ý rằng có nhiều ký tự hơn 고마워. Cái sau được phát âm là "yo" và nó cho phép làm cho một công thức không chính thức trở nên lịch sự hơn. Bất cứ khi nào bạn thấy một công thức bằng tiếng Hàn kết thúc bằng 요, nó biểu thị một mức độ lịch sự nhất định.



  3. Thêm (djongue-mal) trước lời cảm ơn của bạn. Nếu bạn nói 정말 고마워요 (djongue-mal go-ma-wéo-yo) hoặc 정말 고마워 (djongue-mal go-ma-wéo), điều đó có nghĩa ít nhiều "cảm ơn bạn rất nhiều" hoặc "tôi rất biết ơn". Bạn có thể sử dụng nó khi ai đó thực sự nỗ lực để giúp bạn hoặc nếu bạn thực sự muốn có một cái nhìn chân thành.
    • Bạn có thể thêm (djongue-mal) vào đầu các biểu thức biết ơn khác. Ví dụ: nếu bạn bị mất hộ chiếu trong một nhà hàng và máy chủ giúp bạn tìm thấy nó, bạn có thể nói với nó 정말 (djongue-mal go-ma-wéo-yo).
    • Bạn cũng có thể thêm (djongue-mal) để nhấn mạnh khi bạn từ chối thứ gì đó được cung cấp cho bạn. Ví dụ: bạn có thể nói: 정말 괜찮아요 (a-ni-yo djongue-bad gwene-cha'ne-a-yo). Trong hình nón của anh ấy, có nghĩa là: "không thực sự, nó không cần thiết, cảm ơn bạn" hoặc "cảm ơn bạn rất nhiều, nhưng tôi không thể chấp nhận" bằng tiếng Pháp.

Phương pháp 3 Đáp lại lời cảm ơn



  1. Nói (a-ni-è-yo) trong hầu hết các tình huống. (A-ni-è-yo) là công thức phổ biến nhất để trả lời "cảm ơn". Ngay cả khi nó có nghĩa là "không có gì" hoặc "không có vấn đề" trong tiếng Pháp, nó có nghĩa là từ "không, nó không". Nếu bạn nói một chút tiếng Hàn, có vẻ lạ khi sử dụng công thức này sau khi cảm ơn, nhưng người Hàn Quốc không sử dụng nó theo nghĩa đen.
    • (A-ni-è-yo) là một công thức lịch sự phù hợp với hầu hết các tình huống. Nếu bạn cần phải trang trọng hơn, ví dụ nếu bạn đang trả lời ai đó lớn tuổi hơn hoặc ở vị trí có thẩm quyền, hãy sử dụng (a-nip-ni-da).

    Hội đồng: Sách giáo khoa tiếng Hàn có thể dạy bạn nói 천만 (chu-mane-yo) có nghĩa là "không có gì". Tuy nhiên, ngay cả khi công thức này có nghĩa là "không có gì" trong tiếng Pháp, nó hiếm khi được sử dụng trong ngôn ngữ nói, ngoại trừ trong các hình nón rất trang trọng, ví dụ nếu bạn gặp một đại diện của chính phủ. Bạn sẽ thấy nó thường xuyên nhất bằng văn bản.



  2. Sử dụng 별말씀 을 (byoleol-mal-séome-éole-yo) để nói "không phải lo lắng". 별말씀 을 (byoleole-mal-séome-éole-yo) là một công thức khác có nghĩa là "không có gì" để trả lời ai đó cảm ơn bạn. Đây là một hình thức lịch sự của câu và phù hợp khi bạn đang nói chuyện với người lạ.
    • Câu này thường chỉ ra rằng không cần thiết phải cảm ơn bạn, bạn rất vui vì đã có thể giúp đỡ và điều đó không làm phiền bạn.
    • Không có hình thức chính thức hơn của cụm từ này, đó là lý do tại sao bạn có thể không muốn sử dụng nó nếu bạn nói chuyện với một người lớn tuổi hơn bạn hoặc ở một vị trí quyền lực. Cô ấy có vẻ thô lỗ.


  3. Hãy thử 괜찮아요 (gwene-chao-a-yo) thay vì 아니에요 (a-ni-è-yo). (Gwene-tchane-a-yo) là một câu trả lời phổ biến khác cho "cảm ơn". Câu này không dịch "nó không phải là vấn đề" hoặc "không có vấn đề" trong tiếng Pháp. Bạn có thể sử dụng nó trong các tình huống tương tự như (a-ni-è-yo).
    • (Gwene-tchane-a-yo) là một hình thức lịch sự. Nếu bạn muốn trở nên trang trọng hơn, ví dụ như với người lớn mà bạn không biết hoặc ai đó ở vị trí quyền lực, hãy sử dụng 괜찮 습니다 (gwene-tchane-seup-ni-da).